韓国語・英語日記 일본인의 한국어일기 English diary by Japanese 日本人的汉语日记

일본인의 한국어일기(27) English diary by Japanese (27)

Pocket

일기(27) “휴가를 주셔서 감사합니다“ 문화

내 회사에선 3흘 이상 휴가를 받았을 때는 과자를 선물로 모두에게 줘야 한다는 규칙을 있을 것만 같다. 그럼 안 줘도 되는데 그런 분위기가 있다는 것이다. 시프트로 일하고 있기 때문에 모두가 다른 시기에 휴가를 받는다. 그래서 항상 누군가에서 선물을 받을 수있다😂 내가 굳이 과자를 안 사도 되는 정도? (그거 좀 과장이지만) 여행가서 사온 게 등 다양한 과자를 먹을 수 있는 것이 좋지만 내가 할 때는 고민한다.

휴가 때만 아니고 누군가가 이동할 때도 이 문화는 존재하고 있다. 그래서 3월이랑 9월은 이동하는 사람들도 배웅하는 사람들도 뭐가 선물로써 좋을지 고민하는 시기다. 신기한게 관계가 많이 안 됐는 사람한태도 상품권 같은 걸  주는 것이다. 그럴 때 돈을 모으는 사람은 “죄송한데 ◯◯씨에게 선물을 주게 되었으니까 〇〇엔 좀 부탁합니다“ 라고 미안하게 전한다😅 하지만 일이 바빠서 선물 골라기에 시간을 많이 낼 수 없는 경우도 많다. 특히 이사하는 사람한텐 짐이 커지는 걸 주면 좀… 그런 마음이 있으니 뭐가 좋을지 갈수록 어려워진다.

 

Diary(27) “Thank you for giving me holiday” culture

My workplace seems to have culture which people who took holiday have to give their coworkers some sweets. Of course there’s not the sort of rule but I feel like that’s duty.

We employees take each holiday in different times so I can be given sweets or something so often that I don’t have to buy them privately. (That’s a bit exaggerating though🤣) Those who go on a trip buy something tasty there so we can have a variety of souvenirs! But I wonder what I should buy every time I take holiday like I should choose something interesting or the specialty.

Besides that, I also give some gifts to employees who move to other departments in March and September. (Each department prepares for presents as a group) Sometimes we give gifts to people who we don’t get involved with on work, like ones just saying hello when passing by or belonging to a different department but we’re in the same group if we separate us into big ones which seems to be social etiquette??😂 But when there’s a personal change, we’re likely to be busy and can’t spend much time on choosing presents. And we have to think about them whose size isn’t too big for those who move not to increase their baggages which makes it more difficult to choose them.

-韓国語・英語日記 일본인의 한국어일기 English diary by Japanese 日本人的汉语日记
-, , , , , , , , , , , ,